The Vietnamese word "ngoan cường" can be translated to English as "stoic" or "resilient." It describes someone who is strong, determined, and persistent, especially in the face of difficulties or challenges. This word conveys a sense of unwavering strength and a strong sense of purpose.
Usage Instructions:
"Ngoan cường" is often used to describe people who show great perseverance and courage, especially in tough situations.
It can be used in both positive contexts (to commend someone's strength) and in critical contexts (to describe someone stubbornly sticking to their beliefs).
Example:
Advanced Usage:
"Ngoan cường" can also be used to describe a person’s character or attitude towards life. For instance, you might say someone's approach to overcoming personal struggles is "ngoan cường."
In literature or speeches, it can be used to inspire others to overcome adversity, such as "Chúng ta cần phải sống ngoan cường để vượt qua mọi thử thách."
Word Variants:
Different Meanings:
While "ngoan cường" predominantly refers to strength and resilience, in some contexts, it can imply stubbornness if used negatively. For example, if someone refuses to change their opinion despite clear evidence, they might be described as "ngoan cường" in a critical sense.
Synonyms:
Kiên cường: This means strong and unwavering, similar to "ngoan cường."
Bền bỉ: This translates to persistent or enduring, focusing more on stamina.
Vững chắc: This means solid and firm, often used in contexts of stability and strength.
Summary:
"Ngon cường" is a powerful word in Vietnamese that captures the essence of resilience, strength, and determination.